Da un testo dell'autore di teatro dialettale Martoglio - 'A Testimunianza' questa libera interpretazione per voce recitante e chitarra giocata fra il dramma e la farsa, però in equlibrio fra l'uno e l'altra, in fondo come succede nella vita.
Un testimone racconta il momento in cui viene calato dentro un pozzo per recuperare il corpo di una giovane sposa che, tradita dal marito, si è suicidata. Il testimone racconta come la madre della donna assistendo alla scena sopraffatta dal dolore e trovandosi di fronte il genero lo uccide "vendicando la figlia"..
Si tratta di un frammento, non c'è l'intera testimonianza, perchè a suo tempo si esaurì la cassetta ed anche la voglia di continuare.
Si tratta di un pomeriggio di cazzeggio primaverile di 25 anni fa. La voce è di un mio amico, io uso la chitarra per gli "effetti speciali emotivi".
picture of Corrado Fratantonio |
Si tratta di un frammento, non c'è l'intera testimonianza, perchè a suo tempo si esaurì la cassetta ed anche la voglia di continuare.
Si tratta di un pomeriggio di cazzeggio primaverile di 25 anni fa. La voce è di un mio amico, io uso la chitarra per gli "effetti speciali emotivi".
'A Testimunianza'
12 commenti:
@ Alligatore:
Scusami tanto ma inavvertitamente ho cancellato il tuo commento che riscrivo, incollandolo dalla posta ricevuta:
"Bello, ha la forza della grande letteratura italica del passato. Verismo, potremmo dire. O no?"
@ Alligatore:
Non ti sbagli c'è l'atmosfera della Sicilia di Verga (I Malavoglia, Mastro Don Gesualdo, La Lupa)drammatica e sanguigna.Martoglio scrive in dialetto, per questo è meno noto.
Ti ringrazio tanto e scusami per la maldestra cancellazione.
Purtroppo non riesco ad afferrare le parole. Dialetto troppo stretto per una milanese. Ma sento l'atmosfera che mi trasmette quella voce calda, appassionata, dai toni a tratti rauchi a tratti violenti e quella corda che suona. a tratti anche lei. E' un'atmosfera carica di dolore e passione. Bellissima.
@ Ambra:
Il tuo commento denota una grande sensibilità, ed è giusta la tua osservazione: il dialetto non permette di capire esattamente parola per parola. La voce recitante però, come tu hai avvertito, rende emotivamente l'idea della tensione del momento: il rinvenimento di un cadavere dentro un pozzo. Il cadavere di una donna tradita che si suicida non potendo reggere l'inganno della persona amata - La madre,però, farà giustizia..Comunque il tuo interesse per l'argomento merita l'aggiunta della traduzione a questo post. Un carissimo abbraccio!
P.S se clicchi su "continua a leggere" trovi un traduzione abbozzata a penna, non ho avuto il tempo di riportarla in word.
Siamo in pieno melodramma ..e che fantasia MR Hyde caro...il suono della chitarra è inconfondibile!!!!!!
Smacckoni speciali!
@ Nella:
Grazie cara amica, il melodramma è adatto alla vita di questi giorni, dove manca il pathos nei rapporti con il prossimo. O troppa freddezza o troppa aggressività: non c'è una naturale ed umana via di mezzo..
Un abbraccio speciale!
Quoto Nella e quoto te che rispondi a Nella... melodramma, sì, pieno.
@ Alligatore.
Sì, la scrittura è più asciutta, più cruda, più vicina ad un neorealismo cinematografico, , la voce recitante volutamente e scherzosamente enfatizza l'aspetto melodrammatico..
A me piacerebbe vederla realizzata in chiave "pulp".
Un abbraccio.
Grazie Mr.Hyde, sono andata a leggerla.
Il testo, appassionato e crudo, corrisponde al tono ardente della voce. Mi sono piaciute anche le tue spiegazioni tra parentesi:)
@ Ambra:
Grazie per l'interesse e la pazienza: sono contento che sei riuscita a decifrare la mia scrittura.
Stiamo preparando la versione completa, sarai avvertita..
Un abbraccio.
Hi there just wanted to give you a quick heads up and let you know a few
of the pictures aren't loading correctly. I'm not sure why but I think its a linking issue.
I've tried it in two different web browsers and both show the same outcome.
Feel free to visit my site; six flags magic mountain
Posta un commento